Skip to main content

لّٰـكِنَّاۡ هُوَ اللّٰهُ رَبِّىْ وَلَاۤ اُشْرِكُ بِرَبِّىْۤ اَحَدًا

lākinnā
لَّٰكِنَّا۠
But as for me
لیکن
huwa
هُوَ
He
وہ
l-lahu
ٱللَّهُ
(is) Allah
اللہ
rabbī
رَبِّى
my Lord
میرا رب ہے
walā
وَلَآ
and not
اور نہیں
ush'riku
أُشْرِكُ
I associate
میں شریک ٹھہراتا
birabbī
بِرَبِّىٓ
with my Lord
اپنے رب کے ساتھ
aḥadan
أَحَدًا
anyone
کسی ایک کو

طاہر القادری:

لیکن میں (تو یہ کہتا ہوں) کہ وہی اﷲ میرا رب ہے اور میں اپنے رب کے ساتھ کسی کو شریک نہیں گردانتا،

English Sahih:

But as for me, He is Allah, my Lord, and I do not associate with my Lord anyone.

1 Abul A'ala Maududi

رہا میں، تو میرا رب تو وہی اللہ ہے اور میں اس کے ساتھ کسی کو شریک نہیں کرتا