Skip to main content

قَالَ ذٰلِكَ مَا كُنَّا نَبْغِ ۖ فَارْتَدَّا عَلٰۤى اٰثَارِهِمَا قَصَصًا ۙ

qāla
قَالَ
He said
(موسیٰ نے) کہا
dhālika
ذَٰلِكَ
"That
یہی ہے
مَا
(is) what
جو
kunnā
كُنَّا
we were
تھے ہم
nabghi
نَبْغِۚ
seeking"
ہم چاہتے
fa-ir'taddā
فَٱرْتَدَّا
So they returned
تو وہ دونوں پلٹے
ʿalā
عَلَىٰٓ
on
پر
āthārihimā
ءَاثَارِهِمَا
their footprints
اپنے نشانوں
qaṣaṣan
قَصَصًا
retracing
نشان قدم تلاش کرتے ہوئے

طاہر القادری:

موسٰی (علیہ السلام) نے کہا: یہی وہ (مقام) ہے ہم جسے تلاش کر رہے تھے، پس دونوں اپنے قدموں کے نشانات پر (وہی راستہ) تلاش کرتے ہوئے (اسی مقام پر) واپس پلٹ آئے،

English Sahih:

[Moses] said, "That is what we were seeking." So they returned, following their footprints.

1 Abul A'ala Maududi

موسیٰؑ نے کہا "اسی کی تو ہمیں تلاش تھی" چنانچہ وہ دونوں اپنے نقش قدم پر پھر واپس ہوئے