Skip to main content

لَـقَدْ جِئْتُمْ شَيْــًٔـا اِدًّا ۙ

Verily
لَّقَدْ
البتہ تحقیق
you have put forth
جِئْتُمْ
لائے تم
a thing
شَيْـًٔا
ایک چیز
atrocious
إِدًّا
سخت

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

سخت بیہودہ بات ہے جوتم لوگ گھڑ لائے ہو

English Sahih:

You have done an atrocious thing.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

سخت بیہودہ بات ہے جوتم لوگ گھڑ لائے ہو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

بیشک تم حد کی بھاری بات لائے

احمد علی Ahmed Ali

البتہ تحقیق تم سخت بات زبان پر لائے ہو

أحسن البيان Ahsanul Bayan

یقیناً تم بہت بری اور بھاری چیز لائے ہو۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

(ایسا کہنے والو یہ تو) تم بری بات (زبان پر) لائے ہو

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

یقیناً تم بہت بری اور بھاری چیز ﻻئے ہو

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

تم نے یہ ایسی سخت بُری بات کہی ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

یقینا تم لوگوں نے بڑی سخت بات کہی ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

(اے کافرو!) بیشک تم بہت ہی سخت اور عجیب بات (زبان پر) لائے ہو،