Skip to main content

اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ حَضَرَ يَعْقُوْبَ الْمَوْتُۙ اِذْ قَالَ لِبَنِيْهِ مَا تَعْبُدُوْنَ مِنْۢ بَعْدِىْۗ قَالُوْا نَعْبُدُ اِلٰهَكَ وَاِلٰهَ اٰبَاۤٮِٕكَ اِبْرٰهٖمَ وَاِسْمٰعِيْلَ وَاِسْحٰقَ اِلٰهًا وَّاحِدًا ۚ وَّنَحْنُ لَهٗ مُسْلِمُوْنَ

am
أَمْ
Or
یا
kuntum
كُنتُمْ
were you
تھے تم
shuhadāa
شُهَدَآءَ
witnesses
حاضر / موجود
idh
إِذْ
when
جب
ḥaḍara
حَضَرَ
came to
آرہی تھی
yaʿqūba
يَعْقُوبَ
Yaqub
یعقوب کو
l-mawtu
ٱلْمَوْتُ
[the] death
موت
idh
إِذْ
when
جب
qāla
قَالَ
he said
کہا اس نے
libanīhi
لِبَنِيهِ
to his sons
اپنے بیٹوں سے
مَا
"What
کس کی
taʿbudūna min
تَعْبُدُونَ مِنۢ
will you worship from
تم عبادت کرو گے
baʿdī
بَعْدِى
after me?"
میرے بعد
qālū
قَالُوا۟
They said
انہوں ے کہا
naʿbudu
نَعْبُدُ
"We will worship
ہم عبادت کریں گے
ilāhaka
إِلَٰهَكَ
your God
تیرے الٰہ کی
wa-ilāha
وَإِلَٰهَ
and (the) God
اور الٰہ (معبود کی)
ābāika
ءَابَآئِكَ
(of) your forefathers
تیرے آباؤ اجداد کے
ib'rāhīma
إِبْرَٰهِۦمَ
Ibrahim
(یعنی) ابراہیم کے
wa-is'māʿīla
وَإِسْمَٰعِيلَ
and Ismail
اور اسماعیل کے
wa-is'ḥāqa
وَإِسْحَٰقَ
and Ishaq
اوراسحاق کے
ilāhan
إِلَٰهًا
God
الہ
wāḥidan
وَٰحِدًا
One
ایک کی
wanaḥnu
وَنَحْنُ
And we
اور ہم
lahu
لَهُۥ
to Him
اس کے لئیے
mus'limūna
مُسْلِمُونَ
(are) submissive"
فرماں بردار ہیں

طاہر القادری:

کیا تم (اس وقت) حاضر تھے جب یعقوب (علیہ السلام) کو موت آئی، جب انہوں نے اپنے بیٹوں سے پوچھا: تم میرے (انتقال کے) بعد کس کی عبادت کرو گے؟ تو انہوں نے کہا: ہم آپ کے معبود اور آپ کے باپ دادا ابراہیم اور اسماعیل اور اسحٰق (علیھم السلام) کے معبود کی عبادت کریں گے جو معبودِ یکتا ہے، اور ہم (سب) اسی کے فرماں بردار رہیں گے،

English Sahih:

Or were you witnesses when death approached Jacob, when he said to his sons, "What will you worship after me?" They said, "We will worship your God and the God of your fathers, Abraham and Ishmael and Isaac – one God. And we are Muslims [in submission] to Him."

1 Abul A'ala Maududi

پھر کیا تم اس وقت موجود تھے، جب یعقوبؑ اس دنیا سے رخصت ہو رہا تھا؟اس نے مرتے وقت اپنے بچوں سے پوچھا: "بچو! میرے بعد تم کس کی بندگی کرو گے؟" ان سب نے جواب دیا: "ہم اسی ایک خدا کی بندگی کریں گے جسے آپ نے اور آپ کے بزرگوں ابراہیمؑ، اسماعیلؑ اور اسحاقؑ نے خدا مانا ہے اور ہم اُسی کے مسلم ہیں"