Skip to main content

اَلَمْ تَرَ اِلَى الَّذِىْ حَاۤجَّ اِبْرٰهٖمَ فِىْ رَبِّهٖۤ اَنْ اٰتٰٮهُ اللّٰهُ الْمُلْكَۘ اِذْ قَالَ اِبْرٰهٖمُ رَبِّىَ الَّذِىْ يُحْىٖ وَيُمِيْتُۙ قَالَ اَنَاۡ اُحْىٖ وَاُمِيْتُۗ قَالَ اِبْرٰهٖمُ فَاِنَّ اللّٰهَ يَأْتِىْ بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِىْ كَفَرَۗ وَاللّٰهُ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَۚ

Did not
أَلَمْ
کیا نہیں
you see
تَرَ
تم نے دیکھا
[towards]
إِلَى
طرف
the one who
ٱلَّذِى
اس شخص کے
argued
حَآجَّ
جس سے حجت بازی کی
(with) Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمَ
ابراہیم سے
concerning
فِى
بارے میں
his Lord
رَبِّهِۦٓ
اس کے رب کے
because
أَنْ
کہ
gave him
ءَاتَىٰهُ
عطا کی
Allah
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ نے
the kingdom?
ٱلْمُلْكَ
اس کو بادشاہت
When
إِذْ
جب
Said
قَالَ
کہا
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمُ
ابراھیم نے
"My Lord
رَبِّىَ
میرا رب
(is) the One Who
ٱلَّذِى
وہ ہے جو
grants life
يُحْىِۦ
زندہ کرتا ہے
and causes death"
وَيُمِيتُ
اور موت دیتا ہے
He said
قَالَ
کہا
"I
أَنَا۠
میں
give life
أُحْىِۦ
زندہ کرتا ہوں
and cause death"
وَأُمِيتُۖ
اورمیں موت دیتا ہوں
Said
قَالَ
کہا
Ibrahim
إِبْرَٰهِۦمُ
ابراہیم نے
"[Then] indeed
فَإِنَّ
پس بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
brings up
يَأْتِى
لاتا ہے
the sun
بِٱلشَّمْسِ
سورج کو
from
مِنَ
سے
the east
ٱلْمَشْرِقِ
مشرق
so you bring
فَأْتِ
پس تم لے آؤ
it
بِهَا
اس کو
from
مِنَ
سے
the west"
ٱلْمَغْرِبِ
مغرب سے کفر کیا
So became dumbfounded
فَبُهِتَ
تو مبہوت ہوگیا۔ پس حیران ہوگیا
the one who
ٱلَّذِى
وہ جس نے
disbelieved
كَفَرَۗ
کفر کیا
and Allah
وَٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ نے
(does) not
لَا
نہیں
guide
يَهْدِى
ہدایت دیتا ہے
the people
ٱلْقَوْمَ
قوم کو
(who are) [the] wrongdoers
ٱلظَّٰلِمِينَ
جو ظالم ہو

طاہر القادری:

(اے حبیب!) کیا آپ نے اس شخص کو نہیں دیکھا جو اس وجہ سے کہ اﷲ نے اسے سلطنت دی تھی ابراہیم (علیہ السلام) سے (خود) اپنے رب (ہی) کے بارے میں جھگڑا کرنے لگا، جب ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: میرا رب وہ ہے جو زندہ (بھی) کرتا ہے اور مارتا (بھی) ہے، تو (جواباً) کہنے لگا: میں (بھی) زندہ کرتا ہوں اور مارتا ہوں، ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: بیشک اﷲ سورج کو مشرق کی طرف سے نکالتا ہے تُو اسے مغرب کی طرف سے نکال لا! سو وہ کافر دہشت زدہ ہو گیا، اور اﷲ ظالم قوم کو حق کی راہ نہیں دکھاتا،

English Sahih:

Have you not considered the one who argued with Abraham about his Lord [merely] because Allah had given him kingship? When Abraham said, "My Lord is the one who gives life and causes death," he said, "I give life and cause death." Abraham said, "Indeed, Allah brings up the sun from the east, so bring it up from the west." So the disbeliever was overwhelmed [by astonishment], and Allah does not guide the wrongdoing people.

1 Abul A'ala Maududi

کیا تم نے اُس شخص کے حال پر غور نہیں کیا، جس نے ابراہیمؑ سے جھگڑا کیا تھا؟ جھگڑا اِس بات پر کہ ابراہیمؑ کا رب کون ہے، اور اس بنا پر کہ اس شخص کو اللہ نے حکومت دے رکھی تھی جب ابراہیمؑ نے کہا کہ "میرا رب وہ ہے، جس کے اختیار میں زندگی اور موت ہے، تو اُس نے جواب دیا: "زندگی اور موت میرے اختیار میں ہے"ابراہیمؑ نے کہا: "اچھا، اللہ سورج کو مشرق سے نکالتا ہے، تو ذرا اُسے مغرب سے نکال لا" یہ سن کر وہ منکر حق ششدر رہ گیا، مگر اللہ ظالموں کو راہ راست نہیں دکھایا کرتا