وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِـاٰيٰتِنَاۤ اُولٰۤٮِٕكَ اَصْحٰبُ النَّارِۚ هُمْ فِيْهَا خٰلِدُوْنَ
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those
اور وہ لوگ
kafarū
كَفَرُوا۟
who disbelieve[d]
جنہوں نے کفر کیا
wakadhabū
وَكَذَّبُوا۟
and deny
اورانہوں نے جھٹلایا
biāyātinā
بِـَٔايَٰتِنَآ
Our Signs
ہماری آیات کو / ہمارے احکام کو
ulāika
أُو۟لَٰٓئِكَ
those
یہی لوگ
aṣḥābu
أَصْحَٰبُ
(are the) companions
ساتھی ہیں
l-nāri
ٱلنَّارِۖ
(of) the Fire;
آگ کے
hum
هُمْ
they
وہ
fīhā
فِيهَا
in it
اس میں
khālidūna
خَٰلِدُونَ
(will) abide forever"
ہمیشہ رہنے والے ہیں
طاہر القادری:
اور جو لوگ کفر کریں گے اور ہماری آیتوں کو جھٹلائیں گے تو وہی دوزخی ہوں گی، وہ اس میں ہمیشہ رہیں گے،
English Sahih:
And those who disbelieve and deny Our signs – those will be companions of the Fire; they will abide therein eternally."
1 Abul A'ala Maududi
اور جو اس کو قبول کرنے سے انکار کریں گے اور ہماری آیات کو جھٹلائیں گے، وہ آگ میں جانے والے لوگ ہیں، جہاں وہ ہمیشہ رہیں گے"