Skip to main content

قَالَ هِىَ عَصَاىَۚ اَتَوَكَّؤُا عَلَيْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰى غَـنَمِىْ وَلِىَ فِيْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰى

He said
قَالَ
کہا
"It
هِىَ
یہ
(is) my staff;
عَصَاىَ
میری لاٹھی ہے
I lean
أَتَوَكَّؤُا۟
میں سہارا لیتا ہوں
upon it
عَلَيْهَا
اس پر
and I bring down leaves
وَأَهُشُّ
اور میں پتے جھاڑتا ہوں
with it
بِهَا
اس کے ساتھ
for
عَلَىٰ
پر
my sheep
غَنَمِى
اپنی بکریوں پر
and for me
وَلِىَ
اور میرے لیے
in it
فِيهَا
اس میں
(are) uses
مَـَٔارِبُ
فائدے ہیں
other"
أُخْرَىٰ
کچھ دوسرے

طاہر القادری:

انہوں نے کہا: یہ میری لاٹھی ہے، میں اس پر ٹیک لگاتا ہوں اور میں اس سے اپنی بکریوں کے لئے پتے جھاڑتا ہوں اور اس میں میرے لئے کئی اور فائدے بھی ہیں،

English Sahih:

He said, "It is my staff; I lean upon it, and I bring down leaves for my sheep and I have therein other uses."

1 Abul A'ala Maududi

موسیٰؑ نے جواب دیا "یہ میری لاٹھی ہے، اس پر ٹیک لگا کر چلتا ہوں، اس سے اپنی بکریوں کے لیے پتے جھاڑتا ہوں، اور بھی بہت سے کام ہیں جو اس سے لیتا ہوں"