وَمَنْ يَّأْتِهٖ مُؤْمِنًا قَدْ عَمِلَ الصّٰلِحٰتِ فَاُولٰۤٮِٕكَ لَهُمُ الدَّرَجٰتُ الْعُلٰىۙ
waman
وَمَن
But whoever
اور جو
yatihi
يَأْتِهِۦ
comes to Him
آئے گا اس کے پاس
mu'minan
مُؤْمِنًا
(as) a believer
مومن ہو کر۔ ایمان لا کر
qad
قَدْ
verily
تحقیق
ʿamila
عَمِلَ
he has done
اس نے عمل کیے
l-ṣāliḥāti
ٱلصَّٰلِحَٰتِ
the righteous deeds
اچھے
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
تو یہی لوگ
lahumu
لَهُمُ
for them
ان کے لیے ہیں
l-darajātu
ٱلدَّرَجَٰتُ
(will be) the ranks
درجات
l-ʿulā
ٱلْعُلَىٰ
[the] high
بلند
طاہر القادری:
اور جو شخص اس کے حضور مومن بن کر آئے گا (مزید یہ کہ) اس نے نیک عمل کئے ہوں گے تو ان ہی لوگوں کے لئے بلند درجات ہیں،
English Sahih:
But whoever comes to Him as a believer having done righteous deeds – for those will be the highest degrees [in position]:
1 Abul A'ala Maududi
اور جو اس کے حضور مومن کی حیثیت سے حاضر ہو گا، جس نے نیک عمل کیے ہوں گے، ایسے سب لوگوں کے لیے بلند درجے ہیں