لَوْ اَرَدْنَاۤ اَنْ نَّـتَّخِذَ لَهْوًا لَّا تَّخَذْنٰهُ مِنْ لَّدُنَّاۤ ۖ اِنْ كُنَّا فٰعِلِيْنَ
law
لَوْ
If
اگر
aradnā
أَرَدْنَآ
We intended
ہم چاہتے
an
أَن
that
کہ
nattakhidha
نَّتَّخِذَ
We take
ہم بنا لیتے
lahwan
لَهْوًا
a pastime
تماشا۔ کھیل
la-ittakhadhnāhu
لَّٱتَّخَذْنَٰهُ
surely We (could have) taken it
البتہ بنا لیتے ہم اس کو
min
مِن
from
سے
ladunnā
لَّدُنَّآ
Us
اپنے پاس ہی
in
إِن
if
اگر
kunnā
كُنَّا
We were
ہوتے ہم
fāʿilīna
فَٰعِلِينَ
doers
کرنے والے
طاہر القادری:
اگر ہم کوئی کھیل تماشا اختیار کرنا چاہتے تو اسے اپنی ہی طرف سے اختیار کر لیتے اگر ہم (ایسا) کرنے والے ہوتے،
English Sahih:
Had We intended to take a diversion, We could have taken it from [what is] with Us – if [indeed] We were to do so.
1 Abul A'ala Maududi
اگر ہم کوئی کھلونا بنانا چاہتے اور بس یہی کچھ ہمیں کرنا ہوتا تو اپنے ہی پاس سے کر لیتے