Skip to main content

قَدْ اَفْلَحَ الْمُؤْمِنُوْنَۙ

qad
قَدْ
Indeed
یقینا
aflaḥa
أَفْلَحَ
successful
فلاح پاگئے
l-mu'minūna
ٱلْمُؤْمِنُونَ
(are) the believers
مومن

طاہر القادری:

بیشک ایمان والے مراد پا گئے،

English Sahih:

Certainly will the believers have succeeded.

1 Abul A'ala Maududi

یقیناً فلاح پائی ہے ایمان والوں نے جو: