Skip to main content

ثُمَّ اِنَّكُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ تُبْعَثُوْنَ

Then
ثُمَّ
پھر
indeed you
إِنَّكُمْ
بیشک تم
(on the) Day
يَوْمَ
دن
(of) the Resurrection
ٱلْقِيَٰمَةِ
قیامت کے
will be resurrected
تُبْعَثُونَ
تم اٹھائے جاؤ گے

طاہر القادری:

پھر بیشک تم قیامت کے دن (زندہ کر کے) اٹھائے جاؤ گے،

English Sahih:

((16 Then indeed you, on the Day of Resurrection, will be resurrected.

1 Abul A'ala Maududi

پھر اس کے بعد تم کو ضرور مرنا ہے، پھر قیامت کے روز یقیناً تم اٹھائے جاؤ گے