Skip to main content

وَالَّذِيْنَ يُؤْتُوْنَ مَاۤ اٰتَوْا وَّ قُلُوْبُهُمْ وَجِلَةٌ اَنَّهُمْ اِلٰى رَبِّهِمْ رٰجِعُوْنَ ۙ

And those who
وَٱلَّذِينَ
اور وہ لوگ جو
give
يُؤْتُونَ
دیتے ہیں
what
مَآ
جو کچھ
they give
ءَاتَوا۟
وہ دیتے ہیں
while their hearts
وَّقُلُوبُهُمْ
اور دل ان کے
(are) fearful
وَجِلَةٌ
خائف ہیں
because they
أَنَّهُمْ
بیشک وہ
to
إِلَىٰ
طرف
their Lord
رَبِّهِمْ
اپنے رب کی طرف
(will) return
رَٰجِعُونَ
لوٹنے والے ہیں

طاہر القادری:

اور جو لوگ (اللہ کی راہ میں اتنا کچھ) دیتے ہیں جتنا وہ دے سکتے ہیں اور (اس کے باوجود) ان کے دل خائف رہتے ہیں کہ وہ اپنے رب کی طرف پلٹ کر جانے والے ہیں (کہیں یہ نامقبول نہ ہو جائے)،

English Sahih:

And they who give what they give while their hearts are fearful because they will be returning to their Lord.

1 Abul A'ala Maududi

اور جن کا حال یہ ہے کہ دیتے ہیں جو کچھ بھی دیتے ہیں اور دل اُن کے اس خیال سے کانپتے رہتے ہیں کہ ہمیں اپنے رب کی طرف پلٹنا ہے