Skip to main content

وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَ اٰ تُوا الزَّكٰوةَ وَاَطِيْـعُوا الرَّسُوْلَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَ

wa-aqīmū
وَأَقِيمُوا۟
And establish
اور قائم کرو
l-ṣalata
ٱلصَّلَوٰةَ
the prayer
نماز
waātū
وَءَاتُوا۟
and give
اور دو
l-zakata
ٱلزَّكَوٰةَ
zakah
زکوۃ
wa-aṭīʿū
وَأَطِيعُوا۟
and obey
اور اطاعت کرو
l-rasūla
ٱلرَّسُولَ
the Messenger
رسول کی
laʿallakum
لَعَلَّكُمْ
so that you may
تاکہ تم
tur'ḥamūna
تُرْحَمُونَ
receive mercy
تم رحم کیے جاؤ

طاہر القادری:

اور تم نماز (کے نظام) کو قائم رکھو اور زکوٰۃ کی ادائیگی (کا انتظام) کرتے رہو اور رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی (مکمل) اطاعت بجا لاؤ تاکہ تم پر رحم فرمایا جائے (یعنی غلبہ و اقتدار، استحکام اور امن و حفاظت کی نعمتوں کو برقرار رکھا جائے)،

English Sahih:

And establish prayer and give Zakah and obey the Messenger – that you may receive mercy.

1 Abul A'ala Maududi

نماز قائم کرو، زکوٰۃ دو، اور رسولؐ کی اطاعت کرو، امید ہے کہ تم پر رحم کیا جائے گا