Skip to main content

وَالْخَـامِسَةُ اَنَّ لَـعْنَتَ اللّٰهِ عَلَيْهِ اِنْ كَانَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَ

And the fifth
وَٱلْخَٰمِسَةُ
اور پانچویں مرتبہ
that
أَنَّ
بیشک
(the) curse of Allah
لَعْنَتَ
لعنت ہو
(the) curse of Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی
(be) upon him
عَلَيْهِ
اس پر
if
إِن
اگر
he is
كَانَ
ہے وہ
of
مِنَ
سے
the liars
ٱلْكَٰذِبِينَ
جھوٹوں میں سے

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

اور پانچویں بار کہے کہ اُس پر اللہ کی لعنت ہو اگر وہ (اپنے الزام میں) جھوٹا ہو

English Sahih:

And the fifth [oath will be] that the curse of Allah be upon him if he should be of the liars.

ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi

اور پانچویں بار کہے کہ اُس پر اللہ کی لعنت ہو اگر وہ (اپنے الزام میں) جھوٹا ہو

احمد رضا خان Ahmed Raza Khan

اور پانچویں یہ کہ اللہ کی لعنت ہو اس پر اگر جھوٹا ہو،

احمد علی Ahmed Ali

او رپانچویں مرتبہ یہ کہے کہ اس پر اللہ کی لعنت ہواگر وہ جھوٹا ہے

أحسن البيان Ahsanul Bayan

اور پانچویں مرتبہ کہے کہ اس پر اللہ تعالٰی کی لعنت ہو اگر وہ جھوٹوں میں سے ہو (١)

٧۔١ اس میں لعان کا مسئلہ بیان کیا گیا ہے، جس کا مطلب یہ ہے کہ کسی مرد نے اپنی بیوی کو اپنی آنکھوں سے کسی غیر کے ساتھ بدکاری کرتے ہوئے دیکھا، جس کا وہ خود عینی گواہ ہے لیکن چونکہ زنا کی حد کے اثبات کے لئے چار مردوں کی عینی گواہی ضروری ہے، اس لئے جب تک وہ اپنے ساتھ مزید تین عینی گواہ پیش نہ کرے، اس کی بیوی پر زنا کی حد نہیں لگ سکتی۔ لیکن اپنی آنکھوں سے دیکھ لینے کے بعد ایسی بد چلن بیوی کو برداشت کرنا بھی اس کے لئے ناممکن ہے۔ شریعت نے اس کا حل یہ پیش کیا ہے کہ یہ شخص عدالت میں یا حاکم مجاز کے سامنے چار مرتبہ اللہ کی قسم کھا کر کہے گا کہ وہ اپنی بیوی پر زنا کی تہمت لگانے میں سچا ہوں بچہ یا حمل اس کا نہیں ہے۔ اور پانچویں مرتبہ کہے گا کہ اگر وہ جھوٹا ہے تو اس پر اللہ کی لعنت۔

جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry

اور پانچویں بار یہ (کہے) کہ اگر وہ جھوٹا ہو تو اس پر خدا کی لعنت

محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi

اور پانچویں مرتبہ کہے کہ اس پر اللہ تعالیٰ کی لعنت ہو اگر وه جھوٹوں میں سے ہو

محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi

اور پانچویں مرتبہ یوں کہے کہ اس پر اللہ کی لعنت ہو اگر وہ (اپنے دعویٰ میں) جھوٹا ہے۔

علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi

اور پانچویں مرتبہ یہ کہیں کہ اگر وہ جھوٹے ہیں تو ان پر خدا کی لعنت ہے

طاہر القادری Tahir ul Qadri

اور پانچویں مرتبہ یہ (کہے) کہ اس پر اللہ کی لعنت ہو اگر وہ جھوٹا ہو،