Skip to main content

تَبٰـرَكَ الَّذِىْ نَزَّلَ الْـفُرْقَانَ عَلٰى عَبْدِهٖ لِيَكُوْنَ لِلْعٰلَمِيْنَ نَذِيْرًا ۙ

tabāraka
تَبَارَكَ
Blessed is He
بہت بابرکت ہے
alladhī
ٱلَّذِى
Who
وہ ذات
nazzala
نَزَّلَ
sent down
جس نے نازل کیا
l-fur'qāna
ٱلْفُرْقَانَ
the Criterion
فرقان
ʿalā
عَلَىٰ
upon
پر
ʿabdihi
عَبْدِهِۦ
His slave
اپنے بندے (پر)
liyakūna
لِيَكُونَ
that he may be
تاکہ وہ ہوجائے
lil'ʿālamīna
لِلْعَٰلَمِينَ
to the worlds
جہان والوں کے لیے
nadhīran
نَذِيرًا
a warner -
خبردار کرنے والا

طاہر القادری:

(وہ اللہ) بڑی برکت والا ہے جس نے (حق و باطل میں فرق اور) فیصلہ کرنے والا (قرآن) اپنے (محبوب و مقرّب) بندہ پر نازل فرمایا تاکہ وہ تمام جہانوں کے لئے ڈر سنانے والا ہو جائے،

English Sahih:

Blessed is He who sent down the Criterion upon His Servant that he may be to the worlds a warner –

1 Abul A'ala Maududi

نہایت متبرک ہے وہ جس نے یہ فرقان اپنے بندے پر نازل کیا تاکہ سارے جہان والوں کے لیے نذیر ہو