اَصْحٰبُ الْجَنَّةِ يَوْمَٮِٕذٍ خَيْرٌ مُّسْتَقَرًّا وَّاَحْسَنُ مَقِيْلًا
(The) companions
أَصْحَٰبُ
والے
(of) Paradise
ٱلْجَنَّةِ
جنت (والے)
that Day
يَوْمَئِذٍ
اس دن
(will be in) a better
خَيْرٌ
بہتر ہوں گے
abode
مُّسْتَقَرًّا
ٹھکانے کے اعتبار سے
and a better
وَأَحْسَنُ
اور زیادہ اچھے
resting-place
مَقِيلًا
دوپہر گزارنے کی جگہ سے
طاہر القادری:
اس دن اہلِ جنت کی قیام گاہ (بھی) بہتر ہوگی اور آرام گاہ بھی خوب تر (جہاں وہ حساب و کتاب کی دوپہر کے بعد جا کر قیلولہ کریں گے)،
English Sahih:
The companions of Paradise, that Day, are [in] a better settlement and better resting place.
1 Abul A'ala Maududi
بس وہی لوگ جو جنت کے مستحق ہیں اُس دن اچھی جگہ ٹھیریں گے اور دوپہرگزارنے کو عمدہ مقام پائیں گے