يُضٰعَفْ لَهُ الْعَذَابُ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ وَيَخْلُدْ فِيْهٖ مُهَانًا ۖ
yuḍāʿaf
يُضَٰعَفْ
Will be doubled
دوگنا کیا جائے گا
lahu
لَهُ
for him
اس کے لیے
l-ʿadhābu
ٱلْعَذَابُ
the punishment
عذاب
yawma
يَوْمَ
(on the) Day
دن
l-qiyāmati
ٱلْقِيَٰمَةِ
(of) Resurrection
قیامت کے
wayakhlud
وَيَخْلُدْ
and he will abide forever
اور ہمیشہ رہے گا
fīhi
فِيهِۦ
therein
اس میں
muhānan
مُهَانًا
humiliated
رسوا ہو کر
طاہر القادری:
اس کے لئے قیامت کے دن عذاب دو گنا کر دیا جائے گا اور وہ اس میں ذلت و خواری کے ساتھ ہمیشہ رہے گا،
English Sahih:
Multiplied for him is the punishment on the Day of Resurrection, and he will abide therein humiliated –
1 Abul A'ala Maududi
قیامت کے روز اس کو مکرّر عذاب دیا جائے گا اور اسی میں وہ ہمیشہ ذلت کے ساتھ پڑا رہے گا