Skip to main content

فَلَوْ اَنَّ لَـنَا كَرَّةً فَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَ

falaw
فَلَوْ
Then if
پس اگر۔ کاش
anna
أَنَّ
that
بیشک
lanā
لَنَا
we had
ہمارے لیے
karratan
كَرَّةً
a return
ایک بار پلٹنا
fanakūna
فَنَكُونَ
then we could be
تو ہم ہوجائیں
mina
مِنَ
of
میں سے
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
the believers"
ایمان لانے والوں

طاہر القادری:

سو کاش ہمیں ایک بار (دنیا میں) پلٹنا (نصیب) ہو جاتا تو ہم مومن ہوجاتے،

English Sahih:

Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers..."

1 Abul A'ala Maududi

کاش ہمیں ایک دفعہ پھر پلٹنے کا موقع مل جائے تو ہم مومن ہوں"