Skip to main content

قَالُوْۤا اِنَّمَاۤ اَنْتَ مِنَ الْمُسَحَّرِيْنَۙ

qālū
قَالُوٓا۟
They said
انہوں نے کہا
innamā
إِنَّمَآ
"Only
بیشک
anta
أَنتَ
you
تو
mina
مِنَ
(are) of
میں سے ہے
l-musaḥarīna
ٱلْمُسَحَّرِينَ
those bewitched
سحرزدہ لوگوں

طاہر القادری:

وہ کہنے لگے: (اے شعیب!) تم تو محض جادو زدہ لوگوں میں سے ہو،

English Sahih:

They said, "You are only of those affected by magic.

1 Abul A'ala Maududi

انہوں نے کہا "تو محض ایک سحرزدہ آدمی ہے