اسے روح الامین (جبرائیل علیہ السلام) لے کر اترا ہے،
English Sahih:
The Trustworthy Spirit [i.e., Gabriel] has brought it down.
1 Abul A'ala Maududi
اسے لے کر تیرے دل پر امانت دار روح اتری ہے
2 Ahmed Raza Khan
اسے روح الا مین لے کر اترا
3 Ahmed Ali
اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے
4 Ahsanul Bayan
اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے (١)
١٩٣۔١ کفار مکہ نے قرآن کے وحی الٰہی اور منزل من اللہ ہونے کا انکار کیا اور اسی بنا پر رسالت محمدیہ اور دعوت محمدیہ کا انکار کیا۔ اللہ تعالٰی نے انبیا علیہم السلام کے واقعات بیان کرکے یہ واضح کیا کہ یہ قرآن یقینا وحی الٰہی ہے اور محمد (صلی اللہ علیہ وسلم) اللہ کے سچے رسول ہیں۔ کیونکہ اگر ایسا نہ ہوتا تو یہ پیغمبر جو پڑھ سکتا ہے نہ لکھ سکتا ہے گزشتہ انبیاء اور قوموں کے واقعات کس طرح بیان کر سکتا تھا؟ اس لئے یہ قرآن یقینا اللہ رب العالمین ہی کی طرف سے نازل کردہ ہے جسے ایک امانت دار فرشتہ جبرائیل علیہ السلام لے کر آئے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
اس کو امانت دار فرشتہ لے کر اُترا ہے
6 Muhammad Junagarhi
اسے امانت دار فرشتہ لے کر آیا ہے
7 Muhammad Hussain Najafi
جسے روح الامین (جبرائیل) نے آپ کے دل پر اتارا ہے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اسے جبریل امین لے کر نازل ہوئے ہیں
9 Tafsir Jalalayn
اس کو امانتدار فرشتہ لیکر اترا ہے
10 Tafsir as-Saadi
﴿ نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الْأَمِينُ ﴾ ” اس کو امانت دار فرشتہ لے کر اترا ہے۔“ اس سے مراد جبرئیل علیہ السلام جو فرشتوں میں سب سے افضل اور سب سے طاقتور ہیں ﴿ لْأَمِينُ ﴾ ” وہ امانت دار ہیں‘‘ وہ اس میں کوئی کمی بیشی نہیں کرتے۔