Skip to main content

قَالَ لَٮِٕنِ اتَّخَذْتَ اِلٰهًا غَيْرِىْ لَاَجْعَلَـنَّكَ مِنَ الْمَسْجُوْنِيْنَ

He said
قَالَ
کہا
"If
لَئِنِ
البتہ اگر
you take
ٱتَّخَذْتَ
تو نے بنایا
a god
إِلَٰهًا
کوئی الہ
other than me
غَيْرِى
میرے سوا
I will surely make you
لَأَجْعَلَنَّكَ
البتہ میں ضرور کردوں گا تجھ کو
among
مِنَ
میں سے
those imprisoned"
ٱلْمَسْجُونِينَ
قید میں پڑھے ہوئے لوگوں

تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:

(فرعون نے) کہا کہ اگر تم نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو میں تمہیں قید کر دوں گا

English Sahih:

[Pharaoh] said, "If you take a god other than me, I will surely place you among those imprisoned."

1 Abul A'ala Maududi

فرعون نے کہا "اگر تو نے میرے سوا کسی اور کو معبود بنایا تو تجھے میں اُن لوگوں میں شامل کر دوں گا جو قید خانوں میں پڑے سڑ رہے ہیں"