Skip to main content

يُعَذِّبُ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَرْحَمُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚ وَاِلَيْهِ تُقْلَبُوْنَ

He punishes
يُعَذِّبُ
وہ عذاب دیتا ہے
whom
مَن
جس کو
He wills
يَشَآءُ
چاہتا ہے
and has mercy
وَيَرْحَمُ
اور رحم فرماتا ہے
(on) whom
مَن
جس پر
He wills
يَشَآءُۖ
وہ چاہتا ہے
and to Him
وَإِلَيْهِ
اور اسی کی طرف
you will be returned
تُقْلَبُونَ
تم پھیرے جاؤ گے

طاہر القادری:

وہ جسے چاہتا ہے عذاب دیتا ہے اور جس پر چاہتا ہے رحم فرماتا ہے اور اسی کی طرف تم پلٹائے جاؤ گے،

English Sahih:

He punishes whom He wills and has mercy upon whom He wills, and to Him you will be returned.

1 Abul A'ala Maududi

جسے چاہے سزا دے اور جس پر چاہے رحم فرمائے، اُسی کی طرف تم پھیرے جانے والے ہو