Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَـقِّ لَـمَّا جَاۤءَهٗۗ اَلَيْسَ فِىْ جَهَـنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ

And who
وَمَنْ
اور کون
(is) more unjust
أَظْلَمُ
بڑا ظالم ہے
than (he) who
مِمَّنِ
اس سے
invents
ٱفْتَرَىٰ
جو گھڑ لے
against
عَلَى
پر
Allah
ٱللَّهِ
اللہ
a lie
كَذِبًا
کوئی جھوٹ
or
أَوْ
یا
denies
كَذَّبَ
جھٹلائے
the truth
بِٱلْحَقِّ
حق کو
when
لَمَّا
جبکہ
it has come to him
جَآءَهُۥٓۚ
وہ آجائے اس کے پاس
Is there not
أَلَيْسَ
کیا نہیں ہے
in
فِى
میں
Hell
جَهَنَّمَ
جہنم
an abode
مَثْوًى
ٹھکانہ
for the disbelievers?
لِّلْكَٰفِرِينَ
کافروں کے لیے

طاہر القادری:

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ پر جھوٹا بہتان باندھے یا حق کو جھٹلا دے جب وہ اس کے پاس آپہنچے۔ کیا دوزخ میں کافروں کے لئے ٹھکانہ (مقرر) نہیں ہے،

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?

1 Abul A'ala Maududi

اُس شخص سے بڑا ظالم کون ہو گا جو اللہ پر جھوٹ باندھے یا حق کو جھُٹلائے جب کہ وہ اس کے سامنے آ چکا ہو؟ کیا ایسے کافروں کا ٹھکانہ جہنم ہی نہیں ہے؟