Skip to main content

وَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِالْحَـقِّ لَـمَّا جَاۤءَهٗۗ اَلَيْسَ فِىْ جَهَـنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ

waman
وَمَنْ
And who
اور کون
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
بڑا ظالم ہے
mimmani
مِمَّنِ
than (he) who
اس سے
if'tarā
ٱفْتَرَىٰ
invents
جو گھڑ لے
ʿalā
عَلَى
against
پر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ
kadhiban
كَذِبًا
a lie
کوئی جھوٹ
aw
أَوْ
or
یا
kadhaba
كَذَّبَ
denies
جھٹلائے
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
حق کو
lammā
لَمَّا
when
جبکہ
jāahu
جَآءَهُۥٓۚ
it has come to him
وہ آجائے اس کے پاس
alaysa
أَلَيْسَ
Is there not
کیا نہیں ہے
فِى
in
میں
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
جہنم
mathwan
مَثْوًى
an abode
ٹھکانہ
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers?
کافروں کے لیے

طاہر القادری:

اور اس شخص سے بڑھ کر ظالم کون ہو سکتا ہے جو اﷲ پر جھوٹا بہتان باندھے یا حق کو جھٹلا دے جب وہ اس کے پاس آپہنچے۔ کیا دوزخ میں کافروں کے لئے ٹھکانہ (مقرر) نہیں ہے،

English Sahih:

And who is more unjust than one who invents a lie about Allah or denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a [sufficient] residence for the disbelievers?

1 Abul A'ala Maududi

اُس شخص سے بڑا ظالم کون ہو گا جو اللہ پر جھوٹ باندھے یا حق کو جھُٹلائے جب کہ وہ اس کے سامنے آ چکا ہو؟ کیا ایسے کافروں کا ٹھکانہ جہنم ہی نہیں ہے؟