وَلِيُمَحِّصَ اللّٰهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَيَمْحَقَ الْكٰفِرِيْنَ
waliyumaḥḥiṣa
وَلِيُمَحِّصَ
And so that may purify
اور تاکہ خالص کرلے
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ تعالیٰ
alladhīna
ٱلَّذِينَ
those who
ان لوگوں کو
āmanū
ءَامَنُوا۟
believe
جو ایمان لائے
wayamḥaqa
وَيَمْحَقَ
and destroy
اور مٹا دے
l-kāfirīna
ٱلْكَٰفِرِينَ
the disbelievers
کافروں کو
طاہر القادری:
اور یہ اس لئے (بھی) ہے کہ اللہ ایمان والوں کو (مزید) نکھار دے (یعنی پاک و صاف کر دے) اور کافروں کو مٹا دے،
English Sahih:
And that Allah may purify the believers [through trials] and destroy the disbelievers.
1 Abul A'ala Maududi
اور وہ اس آزمائش کے ذریعہ سے مومنوں کو الگ چھانٹ کر کافروں کی سرکوبی کر دینا چاہتا تھا