Skip to main content

وَلَقَدْ كُنْتُمْ تَمَنَّوْنَ الْمَوْتَ مِنْ قَبْلِ اَنْ تَلْقَوْهُۖ فَقَدْ رَاَيْتُمُوْهُ وَاَنْتُمْ تَنْظُرُوْنَ

walaqad
وَلَقَدْ
And certainly
اور البتہ تحقیق
kuntum
كُنتُمْ
you used to
تھے تم
tamannawna
تَمَنَّوْنَ
wish
تم تمنا کرتے
l-mawta
ٱلْمَوْتَ
(for) death
موت کی
min
مِن
from
سے
qabli
قَبْلِ
before
اس سے پہلے
an
أَن
[that]
کہ
talqawhu
تَلْقَوْهُ
you met it
تم ملاقات کرو اس سے
faqad
فَقَدْ
then indeed
تو تحقیق
ra-aytumūhu
رَأَيْتُمُوهُ
you have seen it
دیکھ لیا تم نے اس کو
wa-antum
وَأَنتُمْ
while you (were)
اور تم
tanẓurūna
تَنظُرُونَ
looking on
تم دیکھ رہے تھے

طاہر القادری:

اور تم تو اس کا سامنا کرنے سے پہلے (شہادت کی) موت کی تمنا کیا کرتے تھے، سو اب تم نے اسے اپنی آنکھوں کے سامنے دیکھ لیا ہے،

English Sahih:

And you had certainly wished for death [i.e., martyrdom] before you encountered it, and you have [now] seen it [before you] while you were looking on.

1 Abul A'ala Maududi

تم تو موت کی تمنائیں کر رہے تھے! مگر یہ اُس وقت کی بات تھی جب موت سامنے نہ آئی تھی، لو اب وہ تمہارے سامنے آ گئی اور تم نے اُسے آنکھوں دیکھ لیا