هٰذَا خَلْقُ اللّٰهِ فَاَرُوْنِىْ مَاذَا خَلَقَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ بَلِ الظّٰلِمُوْنَ فِىْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍ
hādhā
هَٰذَا
This
یہ ہے
khalqu
خَلْقُ
(is the) creation
تخلیق
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کی
fa-arūnī
فَأَرُونِى
So show Me
تو دکھاؤ مجھ کو
mādhā
مَاذَا
what
کیا کچھ
khalaqa
خَلَقَ
have created
پیدا کیا
alladhīna min
ٱلَّذِينَ مِن
those besides Him
ان لوگوں نے
dūnihi
دُونِهِۦۚ
besides Him
جو اس کے سوا ہیں
bali
بَلِ
Nay
بلکہ
l-ẓālimūna
ٱلظَّٰلِمُونَ
the wrongdoers
ظالم لوگ
fī
فِى
(are) in
میں ہیں
ḍalālin
ضَلَٰلٍ
error
گمراہی
mubīnin
مُّبِينٍ
clear
کھلی
طاہر القادری:
یہ اﷲ کی مخلوق ہے، پس (اے مشرکو!) مجھے دکھاؤ جو کچھ اﷲ کے سوا دوسروں نے پیدا کیا ہو۔ بلکہ ظالم کھلی گمراہی میں ہیں،
English Sahih:
This is the creation of Allah. So show Me what those other than Him have created. Rather, the wrongdoers are in clear error.
1 Abul A'ala Maududi
یہ تو ہے اللہ کی تخلیق، اب ذرا مجھے دکھاؤ، ان دوسروں نے کیا پیدا کیا ہے؟ اصل بات یہ ہے کہ یہ ظالم لوگ صریح گمراہی میں پڑے ہوئے ہیں