Skip to main content

يٰۤاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمْ وَاخْشَوْا يَوْمًا لَّا يَجْزِىْ وَالِدٌ عَنْ وَّلَدِهٖ وَلَا مَوْلُوْدٌ هُوَ جَازٍ عَنْ وَّالِدِهٖ شَيْـــًٔا ۗ اِنَّ وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ فَلَا تَغُرَّنَّكُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا ۗ وَلَا يَغُرَّنَّكُمْ بِاللّٰهِ الْغَرُوْرُ

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
لوگو
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
ڈرو
rabbakum
رَبَّكُمْ
your Lord
اپنے رب سے
wa-ikh'shaw
وَٱخْشَوْا۟
and fear
اور ڈرو
yawman
يَوْمًا
a Day
اس دن سے
لَّا
not
نہ
yajzī
يَجْزِى
can avail
کام آئے گا
wālidun
وَالِدٌ
a father
باپ
ʿan
عَن
[for]
اپنے
waladihi
وَلَدِهِۦ
his son
بچے کے
walā
وَلَا
and not
اور نہ
mawlūdun
مَوْلُودٌ
a son
مولود۔ بچہ
huwa
هُوَ
he
وہ
jāzin
جَازٍ
(can) avail
بدلہ دینے والا ہے
ʿan
عَن
[for]
سے
wālidihi
وَالِدِهِۦ
his father
اپنے والد کی طرف
shayan
شَيْـًٔاۚ
anything
کچھ بھی
inna
إِنَّ
Indeed
یقینا
waʿda
وَعْدَ
(the) Promise
وعدہ
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کا
ḥaqqun
حَقٌّۖ
(is) True
سچا ہے
falā
فَلَا
so let not deceive you
تو ہرگز نہ
taghurrannakumu
تَغُرَّنَّكُمُ
so let not deceive you
دھوکے میں ڈالے تجھ کو
l-ḥayatu
ٱلْحَيَوٰةُ
the life
زندگی
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
(of) the world
دنیا کی
walā
وَلَا
and let not deceive you
اور ہرگز نہ
yaghurrannakum
يَغُرَّنَّكُم
and let not deceive you
دھوکے میں ڈالے تجھ کو
bil-lahi
بِٱللَّهِ
about Allah
اللہ کے بارے میں
l-gharūru
ٱلْغَرُورُ
the deceiver
دھوکے باز

طاہر القادری:

اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو، اور اس دن سے ڈرو جس دن کوئی باپ اپنے بیٹے کی طرف سے بدلہ نہیں دے سکے گا اور نہ کوئی ایسا فرزند ہوگا جو اپنے والد کی طرف سے کچھ بھی بدلہ دینے والا ہو، بیشک اﷲ کا وعدہ سچا ہے سو دنیا کی زندگی تمہیں ہرگز دھوکہ میں نہ ڈال دے، اور نہ ہی فریب دینے والا (شیطان) تمہیں اﷲ کے بارے میں دھوکہ میں ڈال دے،

English Sahih:

O mankind, fear your Lord and fear a Day when no father will avail his son, nor will a son avail his father at all. Indeed, the promise of Allah is truth, so let not the worldly life delude you and be not deceived about Allah by the Deceiver [i.e., Satan].

1 Abul A'ala Maududi

لوگو، بچو اپنے رب کے غضب سے اور ڈرو اُس دن سے جبکہ کوئی باپ اپنے بیٹے کی طرف سے بدلہ نہ دے گا اور نہ کوئی بیٹا ہی اپنے باپ کی طرف سے کچھ بدلہ دینے والا ہوگا فی الواقع اللہ کا وعدہ سچا ہے پس یہ دنیا کی زندگی تمہیں دھوکے میں نہ ڈالے اور نہ دھوکہ باز تم کو اللہ کے معاملے میں دھوکا دینے پائے