Skip to main content

وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَ اَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَطَـــُٔوْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرًا

wa-awrathakum
وَأَوْرَثَكُمْ
And He caused you to inherit
اور اس نے و ارث بنادیا تم کو
arḍahum
أَرْضَهُمْ
their land
ان کی زمین کا
wadiyārahum
وَدِيَٰرَهُمْ
and their houses
اور ان کے گھروں کا
wa-amwālahum
وَأَمْوَٰلَهُمْ
and their properties
اور ان کے مالوں کا
wa-arḍan
وَأَرْضًا
and a land
اور زمین کا
lam
لَّمْ
not
نہیں
taṭaūhā
تَطَـُٔوهَاۚ
you (had) trodden
تم نے پامال کیا اس کو
wakāna
وَكَانَ
And Allah is
اور ہے
l-lahu
ٱللَّهُ
And Allah is
اللہ تعالیٰ
ʿalā
عَلَىٰ
on
اوپر
kulli
كُلِّ
every
ہر
shayin
شَىْءٍ
thing
چیز کے
qadīran
قَدِيرًا
All-Powerful
قدرت رکھنے والا

طاہر القادری:

اور اس نے تمہیں ان (جنگی دشمنوں) کی زمین کا اور ان کے گھروں کا اور ان کے اموال کا اوراس (مفتوحہ) زمین کا جِس میں تم نے (پہلے) قدم بھی نہ رکھا تھا مالک بنا دیا، اور اﷲ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،

English Sahih:

And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent.

1 Abul A'ala Maududi

اس نے تم کو ان کی زمین اور ان کے گھروں اور ان کے اموال کا وارث بنا دیا اور وہ علاقہ تمہیں دیا جسے تم نے کبھی پامال نہ کیا تھا اللہ ہر چیز پر قادر ہے