Skip to main content

وَاَوْرَثَكُمْ اَرْضَهُمْ وَدِيَارَهُمْ وَ اَمْوَالَهُمْ وَاَرْضًا لَّمْ تَطَـــُٔوْهَا ۗ وَكَانَ اللّٰهُ عَلٰى كُلِّ شَىْءٍ قَدِيْرًا

And He caused you to inherit
وَأَوْرَثَكُمْ
اور اس نے و ارث بنادیا تم کو
their land
أَرْضَهُمْ
ان کی زمین کا
and their houses
وَدِيَٰرَهُمْ
اور ان کے گھروں کا
and their properties
وَأَمْوَٰلَهُمْ
اور ان کے مالوں کا
and a land
وَأَرْضًا
اور زمین کا
not
لَّمْ
نہیں
you (had) trodden
تَطَـُٔوهَاۚ
تم نے پامال کیا اس کو
And Allah is
وَكَانَ
اور ہے
And Allah is
ٱللَّهُ
اللہ تعالیٰ
on
عَلَىٰ
اوپر
every
كُلِّ
ہر
thing
شَىْءٍ
چیز کے
All-Powerful
قَدِيرًا
قدرت رکھنے والا

طاہر القادری:

اور اس نے تمہیں ان (جنگی دشمنوں) کی زمین کا اور ان کے گھروں کا اور ان کے اموال کا اوراس (مفتوحہ) زمین کا جِس میں تم نے (پہلے) قدم بھی نہ رکھا تھا مالک بنا دیا، اور اﷲ ہر چیز پر بڑا قادر ہے،

English Sahih:

And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah, over all things, competent.

1 Abul A'ala Maududi

اس نے تم کو ان کی زمین اور ان کے گھروں اور ان کے اموال کا وارث بنا دیا اور وہ علاقہ تمہیں دیا جسے تم نے کبھی پامال نہ کیا تھا اللہ ہر چیز پر قادر ہے