Skip to main content

وَقَرْنَ فِىْ بُيُوْتِكُنَّ وَلَا تَبَـرَّجْنَ تَبَرُّجَ الْجَاهِلِيَّةِ الْاُوْلٰى وَاَقِمْنَ الصَّلٰوةَ وَاٰتِيْنَ الزَّكٰوةَ وَاَطِعْنَ اللّٰهَ وَرَسُوْلَهٗ ۗ اِنَّمَا يُرِيْدُ اللّٰهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ اَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيْرًا ۚ

And stay
وَقَرْنَ
اور ٹکی رہو
in
فِى
میں
your houses
بُيُوتِكُنَّ
اپنے گھروں (میں)
and (do) not
وَلَا
اور نہ
display yourselves
تَبَرَّجْنَ
تم اظہار زینت کرو
(as was the) display
تَبَرُّجَ
(جیسا کہ) اظہار زینت تھا
(of the times of) ignorance
ٱلْجَٰهِلِيَّةِ
جاہلیت کا
the former
ٱلْأُولَىٰۖ
پہلی
And establish
وَأَقِمْنَ
اور قائم کرو
the prayer
ٱلصَّلَوٰةَ
نماز
and give
وَءَاتِينَ
اور دیتی رہو
zakah
ٱلزَّكَوٰةَ
زکوۃ
and obey
وَأَطِعْنَ
اور اطاعت کرو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ کی
and His Messenger
وَرَسُولَهُۥٓۚ
اور اس کے رسول کی
Only
إِنَّمَا
کیونکہ
Allah wishes
يُرِيدُ
چاہتا ہے
Allah wishes
ٱللَّهُ
اللہ
to remove
لِيُذْهِبَ
کہ لے جائے
from you
عَنكُمُ
تم سے
the impurity
ٱلرِّجْسَ
گندگی کو۔ ناپاکی کو
(O) People
أَهْلَ
اے اہل
(of) the House!
ٱلْبَيْتِ
بیت
And to purify you
وَيُطَهِّرَكُمْ
اور پاک کردے تم کو
(with thorough) purification
تَطْهِيرًا
پاک کرنا

طاہر القادری:

اور اپنے گھروں میں سکون سے قیام پذیر رہنا اور پرانی جاہلیت کی طرح زیب و زینت کا اظہار مت کرنا، اور نماز قائم رکھنا اور زکوٰۃ دیتے رہنا اور اللہ اور اس کے رسول (صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم) کی اطاعت گزاری میں رہنا، بس اللہ یہی چاہتا ہے کہ اے (رسول صلی اللہ علیہ وآلہ وسلم کے) اہلِ بیت! تم سے ہر قسم کے گناہ کا میل (اور شک و نقص کی گرد تک) دُور کر دے اور تمہیں (کامل) طہارت سے نواز کر بالکل پاک صاف کر دے،

English Sahih:

And abide in your houses and do not display yourselves as [was] the display of the former times of ignorance. And establish prayer and give Zakah and obey Allah and His Messenger. Allah intends only to remove from you the impurity [of sin], O people of the [Prophet's] household, and to purify you with [extensive] purification.

1 Abul A'ala Maududi

اپنے گھروں میں ٹِک کر رہو اور سابق دور جاہلیت کی سی سج دھج نہ دکھاتی پھرو نماز قائم کرو، زکوٰۃ دو اور اللہ اور اُس کے رسولؐ کی اطاعت کرو اللہ تو یہ چاہتا ہے کہ اہلِ بیتِ نبیؐ سے گندگی کو دور کرے اور تمہیں پوری طرح پاک کر دے