Skip to main content

وَبَشِّرِ الْمُؤْمِنِيْنَ بِاَنَّ لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ فَضْلًا كَبِيْرًا

And give glad tidings
وَبَشِّرِ
اور خوش خبری دے دیجئے
(to) the believers
ٱلْمُؤْمِنِينَ
مومنوں کو
that
بِأَنَّ
بیشک
for them
لَهُم
ان کے لیے
(is) from
مِّنَ
طرف سے
Allah
ٱللَّهِ
اللہ کی (طرف سے )
a Bounty
فَضْلًا
فضل
great
كَبِيرًا
بہت بڑا

طاہر القادری:

اور اہلِ ایمان کو اس بات کی بشارت دے دیں کہ ان کے لئے اللہ کا بڑا فضل ہے (کہ وہ اس خاتم الانبیاء کی نسبتِ غلامی میں ہیں)،

English Sahih:

And give good tidings to the believers that they will have from Allah great bounty.

1 Abul A'ala Maududi

بشارت دے دو اُن لوگوں کو جو (تم پر) ایمان لائے ہیں کہ ان کے لیے اللہ کی طرف سے بڑا فضل ہے