یہ محض ایک بہت سخت چنگھاڑ ہوگی تو وہ سب کے سب یکایک ہمارے حضور لا کر حاضر کر دیئے جائیں گے،
English Sahih:
It will not be but one blast, and at once they are all brought present before Us.
1 Abul A'ala Maududi
ایک ہی زور کی آواز ہو گی اور سب کے سب ہمارے سامنے حاضر کر دیے جائیں گے
2 Ahmed Raza Khan
وہ تو نہ ہوگی مگر ایک چنگھاڑ جبھی وہ سب کے سب ہمارے حضور حاضر ہوجائیں گے
3 Ahmed Ali
وہ تو صرف ایک ہی زور کی آواز ہو گی پھر وہ سب ہمارے سامنے حاضر کیے جائیں گے
4 Ahsanul Bayan
یہ نہیں ہے مگر ایک چیخ کہ یکایک سارے کے سارے ہمارے سامنے حاضر کر دیئے جائیں گے۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
صرف ایک زور کی آواز کا ہونا ہوگا کہ سب کے سب ہمارے روبرو آحاضر ہوں گے
6 Muhammad Junagarhi
یہ نہیں ہے مگر ایک چیﺦ کہ یکایک سارے کے سارے ہمارے سامنے حاضر کر دیئے جائیں گے
7 Muhammad Hussain Najafi
بس وہ ایک مہیب آواز (چنگھاڑ) ہوگی پھر سب کے سب ہمارے حضور حاضر کر دیئے جائیں گے۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
قیامت تو صرف ایک چنگھاڑ ہے اس کے بعد سب ہماری بارگاہ میں حاضر کردیئے جائیں گے
9 Tafsir Jalalayn
صرف ایک زور کی آواز کا ہونا ہوگا کہ سب کے سب ہمارے روبرو آحاضر ہوں گے
10 Tafsir as-Saadi
﴿إِن كَانَتْ﴾ ” نہیں ہوگا“ اہل قبور کا اپنی قبروں سے اٹھنا ﴿إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً﴾ ” مگر ایک ہی زور کی چنگھاڑ“ اسرافیل صور پھونکیں گے اور تمام مردے جی اٹھیں گے ﴿فَإِذَا هُمْ جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ﴾ اولین و آخرین اور جن و انس سب ہمارے سامنے حاضر کئے جائیں گے تاکہ ان کے اعمال کا حساب لیا جائے۔
11 Mufti Taqi Usmani
aur kuch nahi , bus aik zor ki aawaz hogi , jiss kay baad yeh sabb kay sabb humaray samney hazir kerdiye jayen gay .