لَهُمْ فِيْهَا فَاكِهَةٌ وَّلَهُمْ مَّا يَدَّعُوْنَ ۚ
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
ہر قسم کی لذیذ چیزیں کھانے پینے کو ان کے لیے وہاں موجود ہیں، جو کچھ وہ طلب کریں اُن کے لیے حاضر ہے
English Sahih:
For them therein is fruit, and for them is whatever they request [or wish]
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
ہر قسم کی لذیذ چیزیں کھانے پینے کو ان کے لیے وہاں موجود ہیں، جو کچھ وہ طلب کریں اُن کے لیے حاضر ہے
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
ان کے لیے اس میں میوہ ہے اور ان کے لیے ہے اس میں جو مانگیں،
احمد علی Ahmed Ali
ان کے لیے وہاں میوہ ہوگا اور انہیں ملے گا جو وہ مانگیں گے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
ان کے لئے جنت میں ہر قسم کے میوے ہوں گے اور بھی جو کچھ وہ طلب کریں۔
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
وہاں ان کے لئے میوے اور جو چاہیں گے (موجود ہوگا)
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
ان کے لئے جنت میں ہر قسم کے میوے ہوں گے اور بھی جو کچھ وه طلب کریں
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
وہاں ان کے (کھانے پینے) کیلئے (ہر قسم کے) پھل ہوں گے اور وہ سب کچھ ہوگا جو وہ طلب کریں گے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
ان کے لئے تازہ تازہ میوے ہوں گے اور اس کے علاوہ جو کچھ بھی وہ چاہیں گے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اُن کے لئے اس میں (ہر قسم کا) میوہ ہوگا اور ان کے لئے ہر وہ چیز (میسر) ہوگی جو وہ طلب کریں گے،