Skip to main content

وَلَهُمْ فِيْهَا مَنَافِعُ وَمَشَارِبُۗ اَفَلَا يَشْكُرُوْنَ

walahum
وَلَهُمْ
And for them
اور ان کے لئے
fīhā
فِيهَا
therein
ان میں (مویشیوں میں)
manāfiʿu
مَنَٰفِعُ
(are) benefits
فائدے ہیں
wamashāribu
وَمَشَارِبُۖ
and drinks
اور پینے کی چیزیں ہیں/ مشروبات ہیں
afalā
أَفَلَا
so (will) not
کیا پھر وہ
yashkurūna
يَشْكُرُونَ
they give thanks?
شکر ادا نہ کریں گے

طاہر القادری:

اور ان میں ان کے لئے اور بھی فوائد ہیں اور مشروب ہیں، تو پھر وہ شکر ادا کیوں نہیں کرتے،

English Sahih:

And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?

1 Abul A'ala Maududi

اور اُن کے اندر اِن کے لیے طرح طرح کے فوائد اور مشروبات ہیں پھر کیا یہ شکر گزار نہیں ہوتے؟