Skip to main content

فَسُبْحٰنَ الَّذِىْ بِيَدِهٖ مَلَـكُوْتُ كُلِّ شَىْءٍ وَّاِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَ

fasub'ḥāna
فَسُبْحَٰنَ
So glorified be
پس پاک ہے
alladhī
ٱلَّذِى
(He) Who
وہ ذات
biyadihi
بِيَدِهِۦ
in Whose hand
جس کے ہاتھوں میں
malakūtu
مَلَكُوتُ
is (the) dominion
بادشاہت ہے
kulli
كُلِّ
(of) all
ہر
shayin
شَىْءٍ
things
چیز کی
wa-ilayhi
وَإِلَيْهِ
and to Him
اور اسی کی طرف
tur'jaʿūna
تُرْجَعُونَ
you will be returned
تم سب لوٹائے جاؤ گے

طاہر القادری:

پس وہ ذات پاک ہے جس کے دستِ (قدرت) میں ہر چیز کی بادشاہت ہے اور تم اسی کی طرف لوٹائے جاؤ گے،

English Sahih:

So exalted is He in whose hand is the realm of all things, and to Him you will be returned.

1 Abul A'ala Maududi

پاک ہے وہ جس کے ہاتھ میں ہر چیز کا مکمل اقتدار ہے، اور اسی کی طرف تم پلٹائے جانے والے