پس ہم نے انہیں بڑے بُرد بار بیٹے (اسماعیل علیہ السلام) کی بشارت دی،
English Sahih:
So We gave him good tidings of a forbearing boy.
1 Abul A'ala Maududi
(اس دعا کے جواب میں) ہم نے اس کو ایک حلیم (بردبار) لڑکے کی بشارت دی
2 Ahmed Raza Khan
تو ہم نے اسے خوشخبری سنائی ایک عقل مند لڑکے کی،
3 Ahmed Ali
پس ہم نے اسے ایک لڑکے حلم والے کی خوشخبری دی
4 Ahsanul Bayan
تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی (١)۔
١٠١۔١ حَلِیْمٍ کہہ کر اشارہ فرما دیا کہ بچہ بڑا ہو کر بردبار ہوگا۔
5 Fateh Muhammad Jalandhry
تو ہم نے ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی
6 Muhammad Junagarhi
تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی
7 Muhammad Hussain Najafi
(اس دعا کے بعد) ہم نے ان کو ایک حلیم و بردبار بیٹے کی بشارت دی۔
8 Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
پھر ہم نے انہیں ایک نیک دل فرزند کی بشارت دی
9 Tafsir Jalalayn
تو ہم ان کو ایک نرم دل لڑکے کی خوشخبری دی
10 Tafsir as-Saadi
﴿فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ ﴾ ” تو ہم نے اسے ایک بردبار بچے کی بشارت دی۔“ بلاشک اس سے مراد اسماعیل علیہ السلام ہیں کیونکہ اللہ تعالیٰ نے اس بشارت کے بعد ہی اسحاق علیہ السلام کی بشارت بھی دی ہے نیز اللہ تعالیٰ نے ایک مقام پر اسحاق علیہ السلام کے بارے میں اس طرح خوش خبری سنائی ہے : ﴿فَبَشَّرْنَاهَا بِإِسْحَاقَ وَمِن وَرَاءِ إِسْحَاقَ يَعْقُوبَ ﴾(ھود:11؍71) ” ہم نے اسے اسحاق کی خوش خبری دی اور اسحاق کے بعد یعقوب کی۔“ یہ اس بات کی دلیل ہے کہ اسحاق ذبیح نہ تھے۔ اللہ تعالیٰ نے اسماعیل علیہ السلام کو حلم سے موصوف کیا ہے، جو صبر، حسن خلق، وسیع القلبی اور قصور واروں سے عفو و در گزر کو متضمن ہے۔
11 Mufti Taqi Usmani
chunacheh hum ney unhen aik burdbaar larkay ki khushkhabri di .