Skip to main content

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

qad
قَدْ
Verily
تحقیق
ṣaddaqta
صَدَّقْتَ
you have fulfilled
تو نے سچ کر دکھایا
l-ru'yā
ٱلرُّءْيَآۚ
the vision"
خواب کو
innā
إِنَّا
Indeed We
بیشک ہم
kadhālika
كَذَٰلِكَ
thus
اسی طرح
najzī
نَجْزِى
[We] reward
ہم جزا دیتے ہیں
l-muḥ'sinīna
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
احسان کرنے والوں کو

طاہر القادری:

واقعی تم نے اپنا خواب (کیاخوب) سچا کر دکھایا۔ بے شک ہم محسنوں کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں (سو تمہیں مقامِ خلّت سے نواز دیا گیا ہے)،

English Sahih:

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

1 Abul A'ala Maududi

تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں