Skip to main content

قَدْ صَدَّقْتَ الرُّءْيَا ۚ اِنَّا كَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَ

Verily
قَدْ
تحقیق
you have fulfilled
صَدَّقْتَ
تو نے سچ کر دکھایا
the vision"
ٱلرُّءْيَآۚ
خواب کو
Indeed We
إِنَّا
بیشک ہم
thus
كَذَٰلِكَ
اسی طرح
[We] reward
نَجْزِى
ہم جزا دیتے ہیں
the good-doers
ٱلْمُحْسِنِينَ
احسان کرنے والوں کو

طاہر القادری:

واقعی تم نے اپنا خواب (کیاخوب) سچا کر دکھایا۔ بے شک ہم محسنوں کو ایسا ہی صلہ دیا کرتے ہیں (سو تمہیں مقامِ خلّت سے نواز دیا گیا ہے)،

English Sahih:

You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good.

1 Abul A'ala Maududi

تو نے خواب سچ کر دکھایا ہم نیکی کرنے والوں کو ایسی ہی جزا دیتے ہیں