Skip to main content

فَالْتَقَمَهُ الْحُوْتُ وَهُوَ مُلِيْمٌ

fal-taqamahu
فَٱلْتَقَمَهُ
Then swallowed him
تو لقمہ بنالیا اس کا
l-ḥūtu
ٱلْحُوتُ
the fish
مچھلی نے
wahuwa
وَهُوَ
while he
اور وہ
mulīmun
مُلِيمٌ
(was) blameworthy
ملامت کرنے والے تھے (خود کو)

طاہر القادری:

پھر مچھلی نے ان کو نگل لیا اور وہ (اپنے آپ پر) نادم رہنے والے تھے،

English Sahih:

Then the fish swallowed him, while he was blameworthy.

1 Abul A'ala Maududi

آخرکار مچھلی نے اسے نگل لیا اور وہ ملامت زدہ تھا