Skip to main content

فَاِذَا نَزَلَ بِسَاحَتِهِمْ فَسَاۤءَ صَبَاحُ الْمُنْذَرِيْنَ

fa-idhā
فَإِذَا
But when
پھر جب
nazala
نَزَلَ
it descends
وہ اترے گا
bisāḥatihim
بِسَاحَتِهِمْ
in their territory
ان کے صحن میں/ ان کے اپنے گھر میں
fasāa
فَسَآءَ
then evil (will be)
تو بہت بری ہوگی
ṣabāḥu
صَبَاحُ
(the) morning
صبح
l-mundharīna
ٱلْمُنذَرِينَ
(for) those who were warned
ڈرائے جانے والوں کی

طاہر القادری:

پھر جب وہ (عذاب) ان کے سامنے اترے گا تو اِن کی صبح کیا ہی بُری ہوگی جنہیں ڈرایا گیا تھا،

English Sahih:

But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned.

1 Abul A'ala Maududi

جب وہ اِن کے صحن میں آ اترے گا تو وہ دن اُن لوگوں کے لیے بہت برا ہو گا جنہیں متنبہ کیا جا چکا ہے