Skip to main content

اِذْ دَخَلُوْا عَلٰى دَاوٗدَ فَفَزِعَ مِنْهُمْ قَالُوْا لَا تَخَفْۚ خَصْمٰنِ بَغٰى بَعْضُنَا عَلٰى بَعْضٍ فَاحْكُمْ بَيْنَنَا بِالْحَقِّ وَلَا تُشْطِطْ وَاهْدِنَاۤ اِلٰى سَوَاۤءِ الصِّرَاطِ

idh
إِذْ
When
جب
dakhalū
دَخَلُوا۟
they entered
وہ داخل ہوئے
ʿalā
عَلَىٰ
upon
پر
dāwūda
دَاوُۥدَ
Dawood
داؤد
fafaziʿa
فَفَزِعَ
and he was afraid
تو وہ گھبرا گیا
min'hum
مِنْهُمْۖ
of them
ان سے
qālū
قَالُوا۟
they said
انہوں نے کہا
لَا
"(Do) not
نہ
takhaf
تَخَفْۖ
fear
تم ڈرو
khaṣmāni
خَصْمَانِ
(We are) two litigants
(ہم) دو جھگڑنے والے ہیں
baghā
بَغَىٰ
has wronged
زیادتی کی ہم میں سے
baʿḍunā
بَعْضُنَا
one of us
بعض نے
ʿalā
عَلَىٰ
to
پر
baʿḍin
بَعْضٍ
another
بعض
fa-uḥ'kum
فَٱحْكُم
so judge
پس فیصلہ کردیجئے
baynanā
بَيْنَنَا
between us
ہمارے درمیان
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
صحیح/ حق کے ساتھ
walā
وَلَا
and (do) not
اور نہ
tush'ṭiṭ
تُشْطِطْ
be unjust
زیادتی کیجئے
wa-ih'dinā
وَٱهْدِنَآ
and guide us
اور رہنمائی کیجئے
ilā
إِلَىٰ
to
طرف
sawāi
سَوَآءِ
an even
ہماری سیدھے
l-ṣirāṭi
ٱلصِّرَٰطِ
[the] path
راستے کے

طاہر القادری:

جب وہ داؤد (علیہ السلام) کے پاس اندر آگئے تو وہ اُن سے گھبرائے، انہوں نے کہا: گھبرائیے نہیں، ہم (ایک) مقدّمہ میں دو فریق ہیں، ہم میں سے ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے۔ آپ ہمارے درمیان حق و انصاف کے ساتھ فیصلہ کر دیں اور حد سے تجاوز نہ کریں اور ہمیں سیدھی راہ کی طرف رہبری کر دیں،

English Sahih:

When they entered upon David and he was alarmed by them? They said, "Fear not. [We are] two adversaries, one of whom has wronged the other, so judge between us with truth and do not exceed [it] and guide us to the sound path.

1 Abul A'ala Maududi

جب وہ داؤدؑ کے پاس پہنچے تو وہ انہیں دیکھ کر گھبرا گیا انہوں نے کہا "ڈریے نہیں، ہم دو فریق مقدمہ ہیں جن میں سے ایک نے دوسرے پر زیادتی کی ہے آپ ہمارے درمیان ٹھیک ٹھیک حق کے ساتھ فیصلہ کر دیجیے، بے انصافی نہ کیجیے اور ہمیں راہ راست بتائیے