Skip to main content

وَاذْكُرْ عَبْدَنَاۤ اَيُّوْبَۘ اِذْ نَادٰى رَبَّهٗۤ اَنِّىْ مَسَّنِىَ الشَّيْطٰنُ بِنُصْبٍ وَّعَذَابٍۗ

wa-udh'kur
وَٱذْكُرْ
And remember
اور ذکر کیجئے
ʿabdanā
عَبْدَنَآ
Our slave
ہمارے بندے
ayyūba
أَيُّوبَ
Ayyub
ایوب کا
idh
إِذْ
when
جب
nādā
نَادَىٰ
he called
انہوں نے پکارا
rabbahu
رَبَّهُۥٓ
his Lord
اپنے رب کو
annī
أَنِّى
"That [I]
بیشک مجھے
massaniya
مَسَّنِىَ
has touched me
چھوڑا ہے مجھ کو
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
Shaitaan
شیطان نے
binuṣ'bin
بِنُصْبٍ
with distress
ساتھ تکلیف کے/ مشقت کے، ایذاء کے
waʿadhābin
وَعَذَابٍ
and suffering"
، اور عذاب کے

طاہر القادری:

اور ہمارے بندے ایّوب (علیہ السلام) کا ذکر کیجئے جب انہوں نے اپنے رب کو پکارا کہ مجھے شیطان نے بڑی اذیّت اور تکلیف پہنچائی ہے،

English Sahih:

And remember Our servant Job, when he called to his Lord, "Indeed, Satan has touched me with hardship and torment."

1 Abul A'ala Maududi

اور ہمارے بندے ایوبؑ کا ذکر کرو، جب اس نے اپنے رب کو پکارا کہ شیطان نے مجھے سخت تکلیف اور عذاب میں ڈال دیا ہے