وَّاِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِىْۤ اِلٰى يَوْمِ الدِّيْنِ
And indeed
وَإِنَّ
اور بیشک
upon you
عَلَيْكَ
تجھ پر
(is) My curse
لَعْنَتِىٓ
میری لعنت ہے
until
إِلَىٰ
تک
(the) Day
يَوْمِ
دن
(of) Judgment"
ٱلدِّينِ
جزا و سزا کے
تفسیر کمالین شرح اردو تفسیر جلالین:
اور تیرے اوپر یوم الجزاء تک میری لعنت ہے"
English Sahih:
And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense."
ابوالاعلی مودودی Abul A'ala Maududi
اور تیرے اوپر یوم الجزاء تک میری لعنت ہے"
احمد رضا خان Ahmed Raza Khan
اور بیشک تجھ پر میری لعنت ہے قیامت تک
احمد علی Ahmed Ali
اور تجھ پر قیامت تک میری لعنت ہے
أحسن البيان Ahsanul Bayan
اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت و پھٹکار ہے
جالندہری Fateh Muhammad Jalandhry
اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت (پڑتی) رہے گی
محمد جوناگڑھی Muhammad Junagarhi
اور تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت وپھٹکار ہے
محمد حسین نجفی Muhammad Hussain Najafi
اور یقیناً قیامت تک تجھ پر میری لعنت ہے۔
علامہ جوادی Syed Zeeshan Haitemer Jawadi
اور یقینا تیرے اوپر قیامت کے دن تک میری لعنت ہے
طاہر القادری Tahir ul Qadri
اور بے شک تجھ پر قیامت کے دن تک میری لعنت رہے گی،