Skip to main content

اِنَّاۤ اَنْزَلْنَاۤ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَ ۗ

Indeed We
إِنَّآ
بیشک ہم نے
[We] have revealed
أَنزَلْنَآ
نازل کی ہم نے
to you
إِلَيْكَ
آپ کی طرف
the Book
ٱلْكِتَٰبَ
کتاب
in truth;
بِٱلْحَقِّ
حق کے ساتھ
so worship
فَٱعْبُدِ
پس عبادت کیجئے
Allah
ٱللَّهَ
اللہ کی
(being) sincere
مُخْلِصًا
خالص کرتے ہوئے
to Him
لَّهُ
اس کے لئے
(in) the religion
ٱلدِّينَ
دین کو

طاہر القادری:

بے شک ہم نے آپ کی طرف (یہ) کتاب حق کے ساتھ نازل کی ہے تو آپ اﷲ کی عبادت اس کے لئے طاعت و بندگی کو خالص رکھتے ہوئے کیا کریں،

English Sahih:

Indeed, We have sent down to you the Book, [O Muhammad], in truth. So worship Allah, [being] sincere to Him in religion.

1 Abul A'ala Maududi

(اے محمدؐ) یہ کتاب ہم نے تمہاری طرف برحق نازل کی ہے، لہٰذا تم اللہ ہی کی بندگی کرو دین کو اُسی کے لیے خالص کرتے ہوئے