Skip to main content

اَللّٰهُ نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِىَ ۖ تَقْشَعِرُّ مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗ ذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِىْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ ۗ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ تعالیٰ نے
nazzala
نَزَّلَ
has revealed
نازل کی
aḥsana
أَحْسَنَ
(the) best
بہترین
l-ḥadīthi
ٱلْحَدِيثِ
(of) [the] statement
بات
kitāban
كِتَٰبًا
a Book
ایک کتاب ہے
mutashābihan
مُّتَشَٰبِهًا
(its parts) resembling each other
جو آپس میں ملتی جلتی ہے
mathāniya
مَّثَانِىَ
oft-repeated
دہرائی جانے والی ہے
taqshaʿirru
تَقْشَعِرُّ
Shiver
رونگٹے کھڑے ہوجاتے ہیں/ کانپ اٹھتی ہیں
min'hu
مِنْهُ
from it
اس سے
julūdu
جُلُودُ
(the) skins
کھالیں
alladhīna
ٱلَّذِينَ
(of) those who
ان لوگوں کی
yakhshawna
يَخْشَوْنَ
fear
جو ڈرتے ہیں
rabbahum
رَبَّهُمْ
their Lord
اپنے رب سے
thumma
ثُمَّ
then
پھر
talīnu
تَلِينُ
relax
رم ہوجاتی ہیں
julūduhum
جُلُودُهُمْ
their skins
ان کی کھالیں
waqulūbuhum
وَقُلُوبُهُمْ
and their hearts
اور ان کے دل
ilā
إِلَىٰ
at
طرف
dhik'ri
ذِكْرِ
(the) remembrance
ذکر کی
l-lahi
ٱللَّهِۚ
(of) Allah
اللہ کے
dhālika
ذَٰلِكَ
That
یہ ہے
hudā
هُدَى
(is the) guidance
ہدایت
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
اللہ کی
yahdī
يَهْدِى
He guides
رہنمائی کرتا ہے
bihi
بِهِۦ
with it
ساتھ اس کے
man
مَن
whom
جس کی
yashāu
يَشَآءُۚ
He wills
چاہتا ہے
waman
وَمَن
And whoever
اور جس کو
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
Allah lets go astray
گمراہ کردے
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah lets go astray
اللہ
famā
فَمَا
then not
تو نہیں
lahu
لَهُۥ
for him
اس کے لئے
min
مِنْ
any
کوئی
hādin
هَادٍ
guide
ہدایت دینے والا

طاہر القادری:

اللہ ہی نے بہترین کلام نازل فرمایا ہے، جو ایک کتاب ہے جس کی باتیں (نظم اور معانی میں) ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں (جس کی آیتیں) بار بار دہرائی گئی ہیں، جس سے اُن لوگوں کے جسموں کے رونگٹے کھڑے ہوجاتے ہیں جو اپنے رب سے ڈرتے ہیں، پھر اُن کی جلدیں اور دل نرم ہو جاتے ہیں (اور رِقّت کے ساتھ) اللہ کے ذکر کی طرف (محو ہو جاتے ہیں)۔ یہ اللہ کی ہدایت ہے وہ جسے چاہتا ہے اس کے ذریعے رہنمائی فرماتا ہے۔ اور اللہ جسے گمراہ کر دیتا (یعنی گمراہ چھوڑ دیتا) ہے تو اُس کے لئے کوئی ہادی نہیں ہوتا،

English Sahih:

Allah has sent down the best statement: a consistent Book wherein is reiteration. The skins shiver therefrom of those who fear their Lord; then their skins and their hearts relax at the remembrance [i.e., mention] of Allah. That is the guidance of Allah by which He guides whom He wills. And one whom Allah sends astray – for him there is no guide.

1 Abul A'ala Maududi

اللہ نے بہترین کلام اتارا ہے، ایک ایسی کتاب جس کے تمام اجزاء ہم رنگ ہیں اور جس میں بار بار مضامین دہرائے گئے ہیں اُسے سن کر اُن لوگوں کے رونگٹے کھڑے ہو جاتے ہیں جو اپنے رب سے ڈرنے والے ہیں، اور پھر ان کے جسم اور ان کے دل نرم ہو کر اللہ کے ذکر کی طرف راغب ہو جاتے ہیں یہ اللہ کی ہدایت ہے جس سے وہ راہ راست پر لے آتا ہے جسے چاہتا ہے اور جسے اللہ ہی ہدایت نہ دے اس کے لیے پھر کوئی ہادی نہیں ہے