Skip to main content

بَلِ اللّٰهَ فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَ

bali
بَلِ
Nay!
بلکہ
l-laha
ٱللَّهَ
But worship Allah
اللہ ہی کی
fa-uʿ'bud
فَٱعْبُدْ
But worship Allah
پس آپ عبادت کیجیے
wakun
وَكُن
and be
اور ہوجایئے
mina
مِّنَ
among
سے
l-shākirīna
ٱلشَّٰكِرِينَ
the thankful ones
شکر گزاروں میں سے

طاہر القادری:

بلکہ تُو اللہ کی عبادت کر اور شکر گزاروں میں سے ہو جا،

English Sahih:

Rather, worship [only] Allah and be among the grateful.

1 Abul A'ala Maududi

لہٰذا (اے نبیؐ) تم بس اللہ ہی کی بندگی کرو اور شکر گزار بندوں میں سے ہو جاؤ