Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِىْ خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَّنِسَاۤءً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىْ تَسَاۤءَلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا

O
يَٰٓأَيُّهَا
اے
mankind!
ٱلنَّاسُ
لوگو
Fear
ٱتَّقُوا۟
تقوی کرو۔ ڈرو
your Lord
رَبَّكُمُ
اپنے رب سے۔ کا
the One Who
ٱلَّذِى
وہ جو۔ وہ جس نے
created you
خَلَقَكُم
پیدا کیا تم کو
from
مِّن
سے
a soul
نَّفْسٍ
جان
single
وَٰحِدَةٍ
ایک جان سے۔ ایک نفس سے
and created
وَخَلَقَ
اور پیدا کیا
from it
مِنْهَا
اس سے
its mate
زَوْجَهَا
اس کا جوڑا
and dispersed
وَبَثَّ
اور پھیلا دیے
from both of them
مِنْهُمَا
ان دونوں سے
men
رِجَالًا
مرد
many
كَثِيرًا
بہت سے
and women
وَنِسَآءًۚ
اور عورتیں
And fear
وَٱتَّقُوا۟
اور ڈرو
Allah
ٱللَّهَ
اللہ سے
(through) Whom
ٱلَّذِى
وہ ذات
you ask
تَسَآءَلُونَ
تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو
[with it]
بِهِۦ
ساتھ اس کے (اللہ کے نام کے)
and the wombs
وَٱلْأَرْحَامَۚ
اور رشتہ داریوں (کے بارے میں)
Indeed
إِنَّ
بیشک
Allah
ٱللَّهَ
اللہ تعالیٰ
is
كَانَ
ہے
over you
عَلَيْكُمْ
تم پر
Ever-Watchful
رَقِيبًا
نگران

طاہر القادری:

اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہاری پیدائش (کی ابتداء) ایک جان سے کی پھر اسی سے اس کا جوڑ پیدا فرمایا پھر ان دونوں میں سے بکثرت مردوں اور عورتوں (کی تخلیق) کو پھیلا دیا، اور ڈرو اس اللہ سے جس کے واسطے سے تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو اور قرابتوں (میں بھی تقوٰی اختیار کرو)، بیشک اللہ تم پر نگہبان ہے،

English Sahih:

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.

1 Abul A'ala Maududi

لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تم کو ایک جان سے پیدا کیا اور اُسی جان سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت مرد و عورت دنیا میں پھیلا دیے اُس خدا سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے سے اپنے حق مانگتے ہو، اور رشتہ و قرابت کے تعلقات کو بگاڑنے سے پرہیز کرو یقین جانو کہ اللہ تم پر نگرانی کر رہا ہے