Skip to main content

يٰۤـاَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوْا رَبَّكُمُ الَّذِىْ خَلَقَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ وَّخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيْرًا وَّنِسَاۤءً ۚ وَاتَّقُوا اللّٰهَ الَّذِىْ تَسَاۤءَلُوْنَ بِهٖ وَالْاَرْحَامَ ۗ اِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلَيْكُمْ رَقِيْبًا

yāayyuhā
يَٰٓأَيُّهَا
O
اے
l-nāsu
ٱلنَّاسُ
mankind!
لوگو
ittaqū
ٱتَّقُوا۟
Fear
تقوی کرو۔ ڈرو
rabbakumu
رَبَّكُمُ
your Lord
اپنے رب سے۔ کا
alladhī
ٱلَّذِى
the One Who
وہ جو۔ وہ جس نے
khalaqakum
خَلَقَكُم
created you
پیدا کیا تم کو
min
مِّن
from
سے
nafsin
نَّفْسٍ
a soul
جان
wāḥidatin
وَٰحِدَةٍ
single
ایک جان سے۔ ایک نفس سے
wakhalaqa
وَخَلَقَ
and created
اور پیدا کیا
min'hā
مِنْهَا
from it
اس سے
zawjahā
زَوْجَهَا
its mate
اس کا جوڑا
wabatha
وَبَثَّ
and dispersed
اور پھیلا دیے
min'humā
مِنْهُمَا
from both of them
ان دونوں سے
rijālan
رِجَالًا
men
مرد
kathīran
كَثِيرًا
many
بہت سے
wanisāan
وَنِسَآءًۚ
and women
اور عورتیں
wa-ittaqū
وَٱتَّقُوا۟
And fear
اور ڈرو
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ سے
alladhī
ٱلَّذِى
(through) Whom
وہ ذات
tasāalūna
تَسَآءَلُونَ
you ask
تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو
bihi
بِهِۦ
[with it]
ساتھ اس کے (اللہ کے نام کے)
wal-arḥāma
وَٱلْأَرْحَامَۚ
and the wombs
اور رشتہ داریوں (کے بارے میں)
inna
إِنَّ
Indeed
بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
kāna
كَانَ
is
ہے
ʿalaykum
عَلَيْكُمْ
over you
تم پر
raqīban
رَقِيبًا
Ever-Watchful
نگران

طاہر القادری:

اے لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تمہاری پیدائش (کی ابتداء) ایک جان سے کی پھر اسی سے اس کا جوڑ پیدا فرمایا پھر ان دونوں میں سے بکثرت مردوں اور عورتوں (کی تخلیق) کو پھیلا دیا، اور ڈرو اس اللہ سے جس کے واسطے سے تم ایک دوسرے سے سوال کرتے ہو اور قرابتوں (میں بھی تقوٰی اختیار کرو)، بیشک اللہ تم پر نگہبان ہے،

English Sahih:

O mankind, fear your Lord, who created you from one soul and created from it its mate and dispersed from both of them many men and women. And fear Allah, through whom you ask one another, and the wombs. Indeed Allah is ever, over you, an Observer.

1 Abul A'ala Maududi

لوگو! اپنے رب سے ڈرو جس نے تم کو ایک جان سے پیدا کیا اور اُسی جان سے اس کا جوڑا بنایا اور ان دونوں سے بہت مرد و عورت دنیا میں پھیلا دیے اُس خدا سے ڈرو جس کا واسطہ دے کر تم ایک دوسرے سے اپنے حق مانگتے ہو، اور رشتہ و قرابت کے تعلقات کو بگاڑنے سے پرہیز کرو یقین جانو کہ اللہ تم پر نگرانی کر رہا ہے