Skip to main content

وَاِنِ امْرَاَةٌ خَافَتْ مِنْۢ بَعْلِهَا نُشُوْزًا اَوْ اِعْرَاضًا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَاۤ اَنْ يُّصْلِحَا بَيْنَهُمَا صُلْحًا ۗ وَالصُّلْحُ خَيْرٌ ۗ وَاُحْضِرَتِ الْاَنْفُسُ الشُّحَّ ۗ وَاِنْ تُحْسِنُوْا وَتَتَّقُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ كَانَ بِمَا تَعْمَلُوْنَ خَبِيْرًا

wa-ini
وَإِنِ
And if
اور اگر
im'ra-atun
ٱمْرَأَةٌ
a woman
کوئی عورت
khāfat
خَافَتْ
fears
ڈرتی ہو
min
مِنۢ
from
سے
baʿlihā
بَعْلِهَا
her husband
اپنے شوہر
nushūzan
نُشُوزًا
ill-conduct
سرکشی۔ بدسلوکی۔ زیادتی
aw
أَوْ
or
یا
iʿ'rāḍan
إِعْرَاضًا
desertion
بےرخی سے
falā
فَلَا
then (there is) no
تو نہیں
junāḥa
جُنَاحَ
sin
کوئی گناہ
ʿalayhimā
عَلَيْهِمَآ
on both of them
ان دونوں پر
an
أَن
that
کہ
yuṣ'liḥā
يُصْلِحَا
they make terms of peace
وہ دونوں اصلاح کرلیں
baynahumā
بَيْنَهُمَا
between themselves -
آپس میں
ṣul'ḥan
صُلْحًاۚ
a reconciliation
صلح کرنا
wal-ṣul'ḥu
وَٱلصُّلْحُ
and [the] reconciliation
اور صلح
khayrun
خَيْرٌۗ
(is) best
بہتر ہے
wa-uḥ'ḍirati
وَأُحْضِرَتِ
And are swayed
اور موجود رکھا گیا
l-anfusu
ٱلْأَنفُسُ
the souls
نفسوں میں
l-shuḥa
ٱلشُّحَّۚ
(by) greed
بخل کو
wa-in
وَإِن
But if
اور اگر
tuḥ'sinū
تُحْسِنُوا۟
you do good
تم احسان کرو
watattaqū
وَتَتَّقُوا۟
and fear (Allah)
اور فتوی اختیار کرو
fa-inna
فَإِنَّ
then indeed
تو بیشک
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
اللہ تعالیٰ
kāna
كَانَ
is
ہے
bimā
بِمَا
of what
ساتھ اس کے جو
taʿmalūna
تَعْمَلُونَ
you do
تم عمل کرتے ہو
khabīran
خَبِيرًا
All-Aware
خبر رکھنے والا ہے

طاہر القادری:

اور اگر کوئی عورت اپنے شوہر کی جانب سے زیادتی یا بے رغبتی کا خوف رکھتی ہو تو دونوں (میاں بیوی) پر کوئی حرج نہیں کہ وہ آپس میں کسی مناسب بات پر صلح کر لیں، اور صلح (حقیقت میں) اچھی چیز ہے اور طبیعتوں میں (تھوڑا بہت) بخل (ضرور) رکھ دیا گیا ہے، اور اگر تم احسان کرو اور پرہیزگاری اختیار کرو تو بیشک اللہ ان کاموں سے جو تم کر رہے ہو (اچھی طرح) خبردار ہے،

English Sahih:

And if a woman fears from her husband contempt or evasion, there is no sin upon them if they make terms of settlement between them – and settlement is best. And present in [human] souls is stinginess. But if you do good and fear Allah – then indeed Allah is ever, of what you do, Aware.

1 Abul A'ala Maududi

جب کسی عورت کو اپنے شوہر سے بدسلوکی یا بے رخی کا خطر ہ ہو تو کوئی مضائقہ نہیں اگر میاں اور بیوی (کچھ حقوق کی کمی بیشی پر) آپس میں صلح کر لیں صلح بہر حال بہتر ہے نفس تنگ دلی کے طرف جلدی مائل ہو جاتے ہیں، لیکن اگر تم لوگ احسان سے پیش آؤ اور خدا ترسی سے کام لو تو یقین رکھو کہ اللہ تمہارے اس طرز عمل سے بے خبر نہ ہوگا