Skip to main content

يَوْمَ هُمْ بَارِزُوْنَ ۚ لَا يَخْفٰى عَلَى اللّٰهِ مِنْهُمْ شَىْءٌ ۗ لِمَنِ الْمُلْكُ الْيَوْمَ ۗ لِلّٰهِ الْوَاحِدِ الْقَهَّارِ

yawma
يَوْمَ
(The) Day
جس دن
hum
هُم
they
وہ
bārizūna
بَٰرِزُونَۖ
come forth
ظاہر ہوں گے
لَا
not
نہ
yakhfā
يَخْفَىٰ
is hidden
چھپی ہوگی
ʿalā
عَلَى
from
پر
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
اللہ (پر)
min'hum
مِنْهُمْ
about them
ان میں سے۔ ان کی
shayon
شَىْءٌۚ
anything
کوئی چیز
limani
لِّمَنِ
For whom
(کہا جائے گا) کس کے لیے ہے
l-mul'ku
ٱلْمُلْكُ
(is) the Dominion
بادشاہت
l-yawma
ٱلْيَوْمَۖ
this Day?
آج کے دن
lillahi
لِلَّهِ
For Allah
اللہ ہی کے لیے ہے
l-wāḥidi
ٱلْوَٰحِدِ
the One
جو ایک ہے
l-qahāri
ٱلْقَهَّارِ
the Irresistible
زبردست ہے

طاہر القادری:

جس دن وہ سب (قبروں سے) نکل پڑیں گے اور ان (کے اعمال) سے کچھ بھی اللہ پر پوشیدہ نہ رہے گا، (ارشاد ہوگا:) آج کس کی بادشاہی ہے؟ (پھر ارشاد ہوگا:) اللہ ہی کی جو یکتا ہے سب پر غالب ہے،

English Sahih:

The Day they come forth nothing concerning them will be concealed from Allah. To whom belongs [all] sovereignty this Day? To Allah, the One, the Prevailing.

1 Abul A'ala Maududi

وہ دن جبکہ سب لوگ بے پردہ ہوں گے، اللہ سے ان کی کوئی بات بھی چھپی ہوئی نہ ہو گی (اُس روز پکار کر پوچھا جائے گا) آج بادشاہی کس کی ہے؟ (سارا عالم پکار اٹھے گا) اللہ واحد قہار کی