Skip to main content

اَللّٰهُ الَّذِىْۤ اَنْزَلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ وَالْمِيْزَانَۗ وَمَا يُدْرِيْكَ لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيْبٌ

al-lahu
ٱللَّهُ
Allah
اللہ
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(is) the One Who
وہ ذات ہے
anzala
أَنزَلَ
(has) sent down
جس نے نازل کی
l-kitāba
ٱلْكِتَٰبَ
the Book
کتاب
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
in truth
حق کے ساتھ
wal-mīzāna
وَٱلْمِيزَانَۗ
and the Balance
اور میزان کو
wamā
وَمَا
And what
اور کیا
yud'rīka
يُدْرِيكَ
will make you know?
چیز بتائے تجھ کو
laʿalla
لَعَلَّ
Perhaps
شاید کہ
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
قیامت
qarībun
قَرِيبٌ
(is) near
قریب ہی ہو

طاہر القادری:

اللہ وہی ہے جس نے حق کے ساتھ کتاب نازل فرمائی اور (عدل و انصاف کا) ترازو (بھی اتارا)، اور آپ کو کس نے خبردار کیا، شاید قیامت قریب ہی ہو،

English Sahih:

It is Allah who has sent down the Book in truth and [also] the balance [i.e., justice]. And what will make you perceive? Perhaps the Hour is near.

1 Abul A'ala Maududi

وہ اللہ ہی ہے جس نے حق کے ساتھ یہ کتاب اور میزان نازل کی ہے اور تمہیں کیا خبر، شاید کہ فیصلے کی گھڑی قریب ہی آ لگی ہو