Skip to main content

الَّذِىْ جَعَلَ لَـكُمُ الْاَرْضَ مَهْدًا وَّ جَعَلَ لَكُمْ فِيْهَا سُبُلًا لَّعَلَّكُمْ تَهْتَدُوْنَۚ

The One Who
ٱلَّذِى
جس نے
made
جَعَلَ
بنایا
for you
لَكُمُ
تمہارے لیے
the earth
ٱلْأَرْضَ
زمین کو
a bed
مَهْدًا
گہوارہ
and made
وَجَعَلَ
اور بنائے
for you
لَكُمْ
تمہارے لیے
therein
فِيهَا
اس میں
roads
سُبُلًا
راستے
so that you may
لَّعَلَّكُمْ
تاکہ تم،
be guided
تَهْتَدُونَ
تم ہدایت پاؤ

طاہر القادری:

جس نے تمہارے لئے زمین کو بچھونا بنایا اور اس میں تمہارے لئے راستے بنائے تاکہ تم منزلِ مقصود تک پہنچ سکو،

English Sahih:

[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guided

1 Abul A'ala Maududi

وہی نا جس نے تمہارے لیے اس زمین کو گہوارہ بنایا اور اس میں تمہاری خاطر راستے بنا دیے تاکہ تم اپنی منزل مقصود کی راہ پاسکو