Skip to main content

وَكَمْ اَرْسَلْنَا مِنْ نَّبِىٍّ فِى الْاَوَّلِيْنَ

wakam
وَكَمْ
And how many
اور کتنے ہی
arsalnā
أَرْسَلْنَا
We sent
بھیجے ہم نے
min
مِن
of
میں سے
nabiyyin
نَّبِىٍّ
a Prophet
نبیوں
فِى
among
میں
l-awalīna
ٱلْأَوَّلِينَ
the former (people)
پہلوں

طاہر القادری:

اور پہلے لوگوں میں ہم نے کتنے ہی پیغمبر بھیجے تھے،

English Sahih:

And how many a prophet We sent among the former peoples,

1 Abul A'ala Maududi

پہلے گزری ہوئی قوموں میں بھی بارہا ہم نے نبی بھیجے ہیں